في حدود هذا التطبيق توسَم مرادفاتُ المفردةِ و كذلك مقابلاتُها في اللغات الأخرى بخصيصة واحدة هي [[خصيصة:مفردة مقابلة|مفردة مقابلة]] لكن بمحدِّد لغةٍ مختلف في كل حالة، بحيث يكون محدد اللغة في حالة المفردات هو العربية دوما (ar)، و يكون مفهوما في إطار هذا التطبيق أن المقابلات التي بنفس لغة المفردة الموصوفة هي مرادفات لها. و هذه الفرضية تقوم على أساس أن نموذج المعجم هو معجم عربي بالأساس، لا آلية عمومية للمعاجم، أيْ أنَّ المفردات الموصوفة فيه يُفترض دوما كونها بالعربية، و أنه لا توجد مقابلات للمفردات التقنية بالمعنى اللغوي الذي يُقصد به مفردات ذات معانٍ مضادة أو معاكسة، و عوضا عن ذلك يسجِّلُ النموذجُ المفرداتُ ذات العلاقة بالمفردة الموصوفة في [[خصيصة:ذات علاقة|ذات علاقة]]، حتى إن كانت تلك المفردات تصف صيرورات أو مفاهيم معاكسة لأثر المفردة موضوع الوصف، مثل "[[معجم:تعمية]]" مقابل "[[معجم:تظهير]]"، أو "[[معجم:خادوم]]" مقابل "[[معجم:عميل]]". | في حدود هذا التطبيق توسَم مرادفاتُ المفردةِ و كذلك مقابلاتُها في اللغات الأخرى بخصيصة واحدة هي [[خصيصة:مفردة مقابلة|مفردة مقابلة]] لكن بمحدِّد لغةٍ مختلف في كل حالة، بحيث يكون محدد اللغة في حالة المفردات هو العربية دوما (ar)، و يكون مفهوما في إطار هذا التطبيق أن المقابلات التي بنفس لغة المفردة الموصوفة هي مرادفات لها. و هذه الفرضية تقوم على أساس أن نموذج المعجم هو معجم عربي بالأساس، لا آلية عمومية للمعاجم، أيْ أنَّ المفردات الموصوفة فيه يُفترض دوما كونها بالعربية، و أنه لا توجد مقابلات للمفردات التقنية بالمعنى اللغوي الذي يُقصد به مفردات ذات معانٍ مضادة أو معاكسة، و عوضا عن ذلك يسجِّلُ النموذجُ المفرداتُ ذات العلاقة بالمفردة الموصوفة في [[خصيصة:ذات علاقة|ذات علاقة]]، حتى إن كانت تلك المفردات تصف صيرورات أو مفاهيم معاكسة لأثر المفردة موضوع الوصف، مثل "[[معجم:تعمية]]" مقابل "[[معجم:تظهير]]"، أو "[[معجم:خادوم]]" مقابل "[[معجم:عميل]]". |