دليل أسلوب الكتابة

من ويكي أضِف
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

يحتوى هذا الدليل على الأسس والمحددات التي يجب أن يراعيها فريق الترويج والإعلام والعلاقات العامة في لغتهم والكلمات المستخدمة في التواصل مع الجمهور.


البيانات الصحفية

  • من المهم للغاية قراءة البيانات الصحفية بعين من لا يعرف أي شيء عن أي شيء. لا عن المؤسسة و لا الأماكن.
  • احنا عندنا لغة تميزنا و نستخدمها في عملنا و يجب الالتزام بها في منشورتنا و داعيتنا و بياناتنا الصحفية. من مفردات لغتنا "حاسوب" و "حواسيب" لا "أجهزة كمبيوتر".
  • ملخص الهمزات: كل الأفعال و مصادرها همزات وصل (لا توجد همزة فوق الألف) ما عدا:
    • الماضي من الثلاثي و الرباعي: أكَلَ، أزالَ، أخرَجَ، أمسى، أفَلَ، أضاع
    • الأمر من الثلاثي و الرباعي: أنزِل، أزِل، أوجِد، أمسِ.
    • الفعل المُسند إلى المتكلِم (الذي يقوم به المتكلِم نفسه): أكلتُ، أنزَلتُ، أخرجت، أقمتُ، آكل، أمشي، أرى.

فيما عدا ذلك الخماسي و السداسي و الأزمنة الأخرى كلها همزات قطع في الفعل و المصدر: افتشخ افتشاخا، و انفشخ انفشاخا، و استفشخ استفشاخا و اتفشخ فشخا: اعتذار و انتظار و اقتصاد و استفسار و اتّصال و اتّجار.

و عموما إذا كانت حركة الهمزة في الفعل هي الكسر فالهمزة همزة وصل و لا تُكتب.

الأسماء و الأحرف كلها همزات قطع، ماعدا كلمة "اسم"

  • يُفضل استخدام كلمة "موقعنا على الوِب" لا "موقعنا الإلكتروني". الإلكتروني دي زائدة بسبب الحداثة زي "الكهربائي" زمان. النهاردا مش بنوصف أي حاجة بأنها اوعى وشّك "كهربائية" لأنه الطبيعي، و لأنه مش مهم.
  • قطع الأحرف المتصلة، اللام و الباء، سخيف جدا مهما كان السبب، سواء لأن ما يليها رقم مثل: ٢٢٠" مدربًا ومدربة من سن ٢٠-٣٥ سنة ينتمون لـ ١٠ بلدان عربية،" أو بغرض إبراز ما بعدها أو وضعه في أقواس أو تنصيص. يجب إيجاد صيغة لا تتضمن القطع: "ينتمون إلى 10 بلدان" أو "من 10 بلدان" أو بكتابتها بالأحرف. في حالة الأقواس و التنصيص فالحرف يدخل مع الكلمة إلى داخل الأقواس و التنصيص.
  • استعمال التنكير أحيانا أدق و أفصح من استعمال أدوات مثل "العديد" أو "بعض". مثلا: "يضم برنامج المعسكرات العديد من الورشات الفنية والتقنية في مجالات […]" الأحسن منها "يضم برنامج المعسكرات ورشات فنية و تقنية في مجالات […]". و مثلها "قامت مجموعة من الخبراء من أنحاء العالم العربي بتطوير […]" الأحسن منها "مناهج المعسكرات طوّرها خبراء من أنحاء […]"
  • في العموم "الباء" تعني "بوساطة". لذا "شادي سعيد مدرّب الصوت في معسكر 2015" لا "بمعسكر". أحيانا يوجد استثناءات لكن يُفضل اتّباع هذه القاعدة بقدر المستطاع. كذلك "في القصير" لا "بالقصير"
  • في العموم "اللام" تعني "لأجل" بينما "إلى" تبين اتجاه وقوع الفعل: "نسافر إلى القاهرة" لا "نسافر للفيوم" و "أرسلت إليك خطابا […]"
  • لاحظ أن استعمال "داخل" بمعنى "في" في كثير من الأحيان غير صحيح. نكتب: "في الكتاب" و "في المعسكر" و "في المؤتمر" و "في البرنامج" لأنها أشياء معنوية ليس فيها فعليا داخل و خارج. لكن ربّما نكتب "داخل البيت" و "داخل الصوان\الصندوق"
  • السنوات ذات الأرقام كلّها تستعمل معها كلمة "سنة" لا "عام". العام تتابع الفصول بتمامها، أو الأعوام التي توصف بأحداثها "عام الفيل" و "عام الجرادة". أما السنوات الدراسية و المالية و سنوات الرزنامة في عمومها فهي "سنوات" لا "أعوام". لاحظوا التقليد الراسخ في المحررات الرسمية بكتابة رقم السَّنَة فوق سِنّ حرف السين الممدودة، و كذلك كما كنا نكتبها صغارا في الفصل على السبّورة: "معسكرات أضف التاسعة لسنة 2015"
  • كذلك شرطات الفترات، العمرية و الزمنية تحقق اختصارا ضئيلا للغاية مقارنة بالوضوح الذي يتحقق بكتابة العبارة كاملة: "أكثر من ٤٤٢ فتى وفتاة ما بين ١٢ و ١٥ سنة" أشيك كثيرا من "أكثر من ٤٤٢ فتى وفتاة من ١٢-١٥ سنة" و "يقام المعسكر في الفترة ما بين 20 و 29 أغسطس" أوضح كثيرا من "يقام المعسكر في 20-29". الشرطات صيغ جداول تشغيل و كشوف و دفاتر إدارية، لا صيغة بيانات صحفية و نثر ترويجي و الاختصار الذي تحدثه لا يستحق.
  • في حال الكتابة عن الأماكن مثل صيغة "روهانو-القصير" يكمن إغراؤها في اختزالها، لكنها في الحقيقة غامضة لمن لا يعرف ما هو روهانو و من لا يعرف ما القصير. كما أنها ليست رشيقة. و الحقيقة أن ميزة الاختصار لا تساوى الغموض و لا التنازل عن الشياكة اللغوية، لأن الشَّرطة تحل محل "في" أو "قُرب"، أي لا فرق يذكر في الطول: يُقام المعسكر في منتجع روهانو قُرب القُصير. كذلك فكّروا في الأغلبية ممن سيقرؤون "القَصير". وضع الضمّة هنا واجب. حاجات بسيطة لكنها تصنع كل الفرق بين النص الجميل الواضح و النصَ النُّص نُص.

ملاحظات في الصياغة والمراسلات:

  • الخطوط المستخدمة في المطبوعات أو تصميمات وسائل التواصل أو في الملفات المكتوبة: خطوط حرة تتنوع بين Amiri و Cairo للغة العربية و Time new romans في الإنجليزية
  • الأرقام يتم كتابتها بالأرقام العربية : 123456789 وليس ١٢٣٤٥٦٧٨٩
  • العناوين الجانبية في الملفات المكتوبة والنشرة والموقع، فاللون المختلف يكون البرتقالي ورقمه:fa7101
  • أضِف تقدّم نفسها على أنها مؤسسة ذات بعد عربي. رسائلنا الترويجية يستحسن كونها بلغة عربية وسيطة مفهومة على أوسع نطاق ممكن دون الإغراق في لهجة محلية بعينها.
  • الفاصلات بين العناصر في العربية تكون بالواوات بين كل العناصر لا بالفاصلات كما في الإنكليزية
  • لا داعي لعلامات التنصيص حول الأسماء الأعلام
  • أحيانا عند الربط إلى مواقع وب يمكن اختصار المسارات بتخليصها من بعض الزوائد مع الاحتفاظ بنفس الوجهة، دا بيقصّر المسار في النّص
  • المراسلات مع الجهات المختلفة لابد أن تكون بالعربي ما لم يكونوا أجانب و لا يعرفوا عربي. إذا لو أجانب و يعرفوا عربي سنكتب لهم بالعربي
  • اسم "أضِف" مميز و دال و الناس تتذكره أكثر من "مؤسسة التعبير الرقمي العربي" و أن الوزن الكبير لابد أن يكون عليه.


النشرة الدورية

  • يُفضل أن تكون النصوص المستخدمة في النشرة الدورية مختصرة وسريعة ومرتبطة بروابط إلكترونية خارجية سواء على موقع الوِب أو موقع الفيسبوك.
  • يجب أن يكون هناك فواصل بين الأخبار
  • يُفضل استخدام صورة مع كل خبر
  • يُفضل أن يكون هناك تنسيق بصري موحد على سبيل المثال، صورة ثم عنوان ثم النص ثم فاصل بسيط بين الخبر السابق والذي يليه.
  • يُفضل أن تكون أخبار أضِف ودِكّة أضِف في أول النشرة الدورية وغير ذلك في الأسفل.
  • النصوص تكون متساوية الأطراف من اليمين واليسار.
  • وجود نص في بداية النشرة الدورية في أعلى يسار الصفحة يتحدث عن أضِف وعن هدفها.
  • وجود رسالة المؤسسة في نهاية النشرة الدورية.
  • احتواء النشرة على كل أخبار مشروعات أضِف، بالإضافة إلى بعض المعلومات والأخبار عن المشروعات والمبادرات والمؤسسات الشريكة.
  • العنوان الرئيسي حجمه ٣٥، العنوان الفرعي ٢٦، النص المستخدم في المتن حجمه ٢٠ ونوع الخط المستخدم Times New Roman والنص المعبر عن أهداف المؤسسة وتعريفها نستخدم فيه بنط ١٢.
  • ضرورة وجود قسم لنشر النشرة الدورية عبر مواقع التواصل الاجتماعي
  • ضرورة احتواء النشرة على حسابات أضِف ودِكّة أضِف على موقعي الفيسبوك وتويتر وكذلك موقعنا على الوِب.
  • اتاحة الفرصة لمن يرغب في عدم متابعتها الخروج من القائمة البريدية.

مواقع التواصل الاجتماعي

  • يُفضل استخدام اللغة العربية القياسية بدلا من العامية المصرية حتى يفهمها كل متابعينا عبر الوطن العربي.
  • مثال لتلك اللغة العربية القياسية؛ "بقى لي" بدل "بقى ليا" و "تقدم لنا" بدل "بتقدم لنا" و "تعرّفت" بدل "اتعرفت" و "تقدم لنا" بدل "بتقدم لنا" وهي خلافات بسيطة لكن ستفرق في هويتنا ال راسمينها لنفسنا كمؤسسة مهتمة بالثقافة العربية المعاصرة و ذات بعد عربي في شغلها.
  • عدم استخدام طريقة "هل أنت تحب مش عارف إيه" في الدعاية الترويجية على الوسائط الاجتماعية.
  • تقسيم مجتمعنا وجمهورنا على مواقع التواصل الاجتماعي على حسب طبيعة المحتوى وجغرافيته -أي ارتباطه بالمجتمع المحلي المصري أم العربي الإقليمي- لذا نخاطب المجتمع المحلي عبر صفحة دِكّة أضِف، وفي أحيان كثيرة عندما يتم مخاطبة المجتمع المصري/العربي/الإقليمي من خلال صفحة أضِف على موقع الفيسبوك.
  • طريقة مخاطبتنا لجمهورنا على حساب إنستجرام حميمية وبسيطة ونُظْهر لهم كواليس اجتماعاتنا وخططنا الدورية والمواقف الخاصة بالجمهور خصوصًا صور السيلفي والفيديوهات التي يتحدثون فيها عن حٌبهم للمكان واستفادتهم منه.


الويكي

  • يفضل استخدام القدر الأدنى الدال من التنسيق. مثلا، لا داعي لجعل نص العنوان الفرعي داكنا (bold). العناوين تظهر تلقائيا بتنسيق مميز عن النص العادي. يفضل استبقاء نسق النصّ الداكن لمقاطع النصوص العادية المطلوب إبرازها عمّا حولها. يعني عند وضع علامات == في النص لا تضع معها علامات '''
  • كلّ صفحة ويكي ملحق بها صفحة نقاش في موضوعها تشبه محاورة في منتدى تظهر فيها التعليقات والردود في شكل تراتبي واضح فيه من ردّ على مين بخصوص إيه. صفحات النقاش مفيدة اما نكون بنكتب وثيقة سوا (بيان إعلان، توثيق، تصميم، مفهوم مشروع، إلخ) و عاوزين نتناقش في محتواها، فبدل ما نبعت رسائل بريد ممكن نخلي النقاش كمان في الويكي، للتنظيم، و كمان لأن النقاش نفسه أحيانا جزء من تطوّر الوثيقة مفيد أنه يكون محفوظ علشان نفهم لاحقا احنا فكّرنا في إيه و اشتغلنا ازاي. و أحيانا يسهّل انضمام أفراد جدد للمشاركة لأنهم يقدروا يفهموا قبل ما يقترحوا. دا مش معناه أننا مانستعملش البريد في النقاشات. فيه موضوعات النقاشات فيها

لأسباب مختلفة يفضّل تكون خاصة.

  • بخصوص تنزيل الملفات من الويكي، مثل ملفات PDF للطباعة، أظن أن بعضنا ممكن يتلخبط فينزّل إصدارات قديمة من الملفات لأنهم بيلاقوا رابطها أكثر ظهورا. مثلا، في مطوية لينكس و البرمجيات الحرّة الموجودة في:

https://arabdigitalexpression.org/wiki/GNU-Linux_and_FOSS_leaflet رابط النسخة الحالية منها موجود تحت صورة الملف مباشرة بعنوان "الملف الأصلي". أما الجدول بعنوان "تاريخ الملف" فالروابط فيه كلّها لإصدارات سابقة من الملف مش المفروض ننزلها في الأحوال العادية لو عاوزين نطبع المطوية للتوزيع

بيانات التواصل الخاصة بأضف في المنشورات والتصميمات الإلكترونية والمطبوعات

  • يُفضل استخدام موقعنا بهذه الطريقة https://arabdigitalexpression.org بدون www وبزيادة https أو في حالة عدم وجود مساحة نستخدم arabdigitalexpression.org بدون https
  • بُفضل كتابة أرقام تليفوناتنا بالصيغة القياسية: +20(2)2504… و +20(112)114…
  • https://ArabDigitalExpression.Org
  • "https://" هي الدّالة على أن دا عنوان وِب، و هذا ما كانت تقوم به "www" و الحروف الكبيرة في المنتصف تساعد الناس على تمييز المقاطع في الاسم الطويل فتقلل الربكة.
  • عنوان أضف: 143 شارع 8، المقطّم، القاهرة 11473
  • info@arabdigitalexpression.org
  • Facebook.com/ArabDigitalExpression.org Twitter: @ArabExpression Instagraam: @arabexpression
  • كود لمسار موقع أضف https://arabdigitalexpression.org/wiki/%D9%85%D9%84%D9%81:Qr-code-organic-arabdigitalexpression.org.svg